![]() This was especially true in the area of Mexico City, which had been the capital city of the Aztecs and was rebuilt as the new capital for the Spanish forces. These native languages remained after the conquest, and for a long period actually outnumbered the Spanish speakers who had invaded the area. The chief difference between Mexican Spanish and European Spanish – or Spanish Spanish, if you will – is in the influence of the languages that existed in the Aztec empire at the time of the Spanish conquest in the 16th century. ![]() Native American Influence on Mexican Spanish It has a distinctly Mexican flavor to it today, of course, but it hardly counts as a separate dialect or language on its own. ![]() ![]() There are differences in pronunciation, vocabulary, and other nuances, but essentially the official Spanish in Mexico is the same as the Spanish in Spain and throughout most of the world. Americans may hear their British cousins say “lift” and be confused for a moment, but it’s generally very easy to get the meaning from context and realize “lift” is just a different word for “elevator.” ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |